← Back to blog

Posts tagged: multilingual

March 24, 2026

The Business Case for Block-Level Localisation

Global teams don't just need translations. They need knowledge that works in every market, with each language carrying its own structure. Block-level localisation makes that practical.

March 31, 2026

Stop Maintaining Five Copies of the Same Document

Most companies have onboarding_germany, onboarding_japan, onboarding_brazil. In this platform, it's just 'Onboarding'. One document. Shared steps translated, local steps per language. No more copies drifting apart.

March 31, 2026

How This Translation Approach Actually Works, And Why It Sounds Like Your Team

this platform doesn't just translate your documentation into other languages. It learns your terminology, matches your tone, and lets every language version live its own life. Here's how.

April 18, 2026

One API Key, Many Tenants: Isolating DeepL Translations in a Multi-Tenant SaaS

How to use a single DeepL API key across many tenants without glossaries, style rules, or cached translations leaking between customers. Here's the approach I use for Rasepi.

April 27, 2026

Let Your LLM Think in English

Reliable RAG and tool calling usually need one stable working language. Keep English inside the model loop, then localize for users at the edges.